1. while (~하는 동안, ~하는 김에)
어떤 일을 하는 도중에 다른 일을 곁들여서 하는 느낌.
- I’ll grab some coffee while I’m at the store.
가게 간 김에 커피도 사올게. - Can you water the plants while you’re outside?
밖에 나간 김에 화분에 물 좀 줄래? - I called my mom while waiting for the bus.
버스 기다리는 김에 엄마한테 전화했어.
2. since (~한 김에, ~하는 바에야)
이미 어떤 행동을 시작했으니 덤으로 하는 뉘앙스.
- Since you’re here, let’s have dinner together.
여기 온 김에 저녁 같이 먹자. - Since I woke up early, I went for a run.
일찍 일어난 김에 뛰고 왔어.
3. as long as (~하는 김에, 조건 붙일 때도 씀)
“하는 김에 이왕이면” 이라는 뉘앙스.
- As long as you’re going to the market, buy some eggs.
시장 가는 김에 계란 좀 사와. - As long as you’re up, can you make me some tea?
일어난 김에 차 좀 끓여줄래?
4. might as well (~하는 김에 ~도 하자, 어차피 하니까)
약간 “어차피 하는 김에 덤으로” 라는 실용적인 톤.
- We might as well grab dinner since we’re already out.
밖에 나온 김에 저녁도 먹자. - You might as well call him while you’re online.
온라인 들어온 김에 걔한테 전화하지 그래.
5. while you’re at it (그 김에, 하는 김에)
가장 네이티브스러운 표현 중 하나. 일상에서 정말 많이 씀.
- Can you clean the kitchen while you’re at it?
그 김에 부엌도 좀 치워줄래? - I’ll send the file, and while I’m at it, I’ll update the report.
파일 보내는 김에 보고서도 업데이트할게.